TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 4:19

Konteks
4:19 The Lord said to Moses in Midian, “Go back 1  to Egypt, because all the men who were seeking your life are dead.” 2 

Matius 2:19-20

Konteks
The Return to Nazareth

2:19 After Herod 3  had died, an 4  angel of the Lord 5  appeared in a dream to Joseph in Egypt 2:20 saying, “Get up, take the child and his mother, and go to the land of Israel, for those who were seeking the child’s life are dead.”

Kisah Para Rasul 12:23-24

Konteks
12:23 Immediately an angel of the Lord 6  struck 7  Herod 8  down because he did not give the glory to God, and he was eaten by worms and died. 9  12:24 But the word of God 10  kept on increasing 11  and multiplying.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:19]  1 tn The text has two imperatives, “Go, return”; if these are interpreted as a hendiadys (as in the translation), then the second is adverbial.

[4:19]  2 sn The text clearly stated that Pharaoh sought to kill Moses; so this seems to be a reference to Pharaoh’s death shortly before Moses’ return. Moses was forty years in Midian. In the 18th dynasty, only Pharaoh Thutmose III had a reign of the right length (1504-1450 b.c.) to fit this period of Moses’ life. This would place Moses’ returning to Egypt near 1450 b.c., in the beginning of the reign of Amenhotep II, whom most conservatives identify as the pharaoh of the exodus. Rameses II, of course, had a very long reign (1304-1236). But if he were the one from whom Moses fled, then he could not be the pharaoh of the exodus, but his son would be – and that puts the date of the exodus after 1236, a date too late for anyone. See E. H. Merrill, Kingdom of Priests, 62.

[2:19]  3 sn See the note on King Herod in 2:1. When Herod the Great died in 4 b.c., his kingdom was divided up among his three sons: Archelaus, who ruled over Judea (where Bethlehem was located, v. 22); Philip, who became tetrarch of Iturea and Trachonitis (cf. Luke 3:1); and Antipas, who became tetrarch of Galilee.

[2:19]  4 tn Grk “behold, an angel.” The Greek word ἰδού (idou) has not been translated because it has no exact English equivalent here, but adds interest and emphasis (BDAG 468 s.v. 1).

[2:19]  5 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 1:20.

[12:23]  6 tn Or “the angel of the Lord.” See the note on the word “Lord” in 5:19.

[12:23]  7 sn On being struck…down by an angel, see Acts 23:3; 1 Sam 25:28; 2 Sam 12:15; 2 Kgs 19:35; 2 Chr 13:20; 2 Macc 9:5.

[12:23]  8 tn Grk “him”; the referent (Herod) has been specified in the translation for clarity.

[12:23]  9 sn He was eaten by worms and died. Josephus, Ant. 19.8.2 (19.343-352), states that Herod Agrippa I died at Caesarea in a.d. 44. The account by Josephus, while not identical to Luke’s account, is similar in many respects: On the second day of a festival, Herod Agrippa appeared in the theater with a robe made of silver. When it sparkled in the sun, the people cried out flatteries and declared him to be a god. The king, carried away by the flattery, saw an owl (an omen of death) sitting on a nearby rope, and immediately was struck with severe stomach pains. He was carried off to his house and died five days later. The two accounts can be reconciled without difficulty, since while Luke states that Herod was immediately struck down by an angel, his death could have come several days later. The mention of worms with death adds a humiliating note to the scene. The formerly powerful ruler had been thoroughly reduced to nothing (cf. Jdt 16:17; 2 Macc 9:9; cf. also Josephus, Ant. 17.6.5 [17.168-170], which details the sickness which led to Herod the Great’s death).

[12:24]  10 sn A metonymy for the number of adherents to God’s word.

[12:24]  11 tn Or “spreading.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA